
Итак, судя по четырем фотографиям и краткому тексту новости на
русском и чувашском языках на странице в социальной сети «ВКонтакте» чебоксарского режиссера Виктора Чугарова, 30 января 2019 года в Берлине состоялась первая встреча чувашей.
На снимках запечатлены государственные флажки Чувашской Республики с надписью «Чӑваш чӗлхи» (Чувашский язык) и книга — учебный Чувашско-русский и Русско-чувашский словарь.
Встреча прошла вечером в ресторане. Судя по самовару и баранкам, это русский ресторан. На фото видны также российские пейзажи русских художников на стенах. И бюст, похоже, последнего царя Российской империи Николая Второго. Подпись под снимками: Александринен штрассе (улица), Берлин.
На коллективном снимке запечатлены 14 человек, включая маленьких детей. В центре композиции — автор идеи и главный организатор — немецкий журналист Ян Шрёдер. На первом плане расположился другой организатор — Виктор Чугаров.
«Нарспи» в вопросах и ответах

ВОПРОС: Какой смысл вкладывается автором в имя НАРСПИ?
— Вопрос актуальный. Сделаем это, хотя бы по той причине, что именно именем Нарспи названо произведение. Но вначале вспомним: почему имена людей пишутся с заглавной буквы. Термин «имя собственное» является калькой (буквальным переводом) латинского словосочетания «nоmеn proprium». Разберемся с будничным, казалось бы, вопросом: что есть имя человека? Резонный ответ: имя человека — есть имя собственное в противовес имени нарицательному, поэтому оно пишется с заглавной буквы. То есть это собственность человека.
В чем особенность имени собственного применительно к человеку? Это в прямом смысле собственность его правообладателя. Нынче оно вписывается в Свидетельство о рождении, а позже — в паспорт. Нарицательные же имена не претендуют на статус уникальности, поскольку обозначают однородные предметы, поэтому в большинстве языков пишутся со строчной буквы (есть ряд исключений, к примеру, немецкое написание всех имен существительных с заглавной буквы, при этом они сопровождаются артиклями).

Первый заместитель Председателя Совета Федерации Парламента РФ Николай Фёдоров возглавил попечительский совет Фонда сохранения и изучения родных языков народов РФ. Об этом сообщает сайт первого Президента Чувашской Республики.
«Соответствующее распоряжение подписал Председатель Правительства России Дмитрий Медведев», — говорится в сообщении.
Как известно, данный Фонд создан по во исполнение Указа Президента России Путина от 26 октября 2018 года.
Фонд учреждён Министерством просвещения РФ и Федеральным агентством по делам национальностей. В попечительский совет Фонда вошли руководители соответствующих министерств, ведомств, вузов, президент Российской академии образования, председатели Комитетов Государственной Думы, члены Совета Федерации и другие.

В Германии снимается фильм «Чувашский язык». Об этом сообщает в Фейсбуке и социальной сети «ВКонтакте» чебоксарский продюсер, сценарист, режиссёр и оператор Виктор Чугаров.
Он снимает в Берлине знающих чувашский язык людей разных национальностей. Среди них — немецкий журналист Ян Шрёдер, который приехав в Чебоксары на Международный фестиваль языков в 2000-х годах, остался там жить. Немец выучил чувашский язык, работал на местном телевидении, пел чувашский рэп вместе с известным эстрадным певцом Типшемом Сашуком. И даже женился на чувашке, и осваивал жизнь в чувашской деревне.
Кстати, в Германии в городе Йена в последние годы работал молодой чувашский учёный-лингвист Александр Савельев.
В следующем месяце Чугаров собирается поискать знающих чувашский язык в Париже. Там, например, социолог Ольга Николаева организовывала Чувашское общество. Другая чувашская активистка Галина Таймасова живёт на севере Франции.
В марте режиссёр планирует продолжить съёмки в Чебоксарах.
Как сообщает Чугаров, на 30 января в 18 часов в Берлине намечена встреча чувашей в русском ресторане.

В городе Висбаден Германии увидела свет книга Клары Адягаши под названием «Chuvash Historical Phonetics» (рус. Чувашская историческая фонетика). Издание, вышедшее на английском языке, состоит из 334 страниц, в нее вошли 19 рисунков и 4 таблицы. В книжных магазинах Германии она продается за 78 евро (~6000 рублей).
В книге Клары Адягаши описаны исторические процессы фонетики чувашского языка. «Чувашский язык отделился от общетюркского языкового единства порядка 2000 лет назад. Носители данного языка поселились в Восточной Европе в 5 веке. Они населяли степную зону, установили политические, культурные и языковые контакты с другими народами. В 9 веке некоторые из них переехали в Волго-Камское впадение. Язык стал доминирующим между 9 и 13 веками. Однако в результате Монголо-татарского нашествия после 1236 года сохранился только один диалект, на основе которого возник чувашский язык», — написано в кратком описании книги.
Отметим, венгерский учёный-тюрколог, славист, лингвист, исследователь чувашского языка, доктор филологии, член Венгерской академии наук, профессор Клара Адягаши окончила Сегедский университет, изучала русскую филологию, алтаистику.

В Чебоксарах отметили 100-летие со дня рождения чувашского языковеда, тюрколога, алтаиста Михаила Федотова (1919–2003).
Чувашские учёные, литераторы, журналисты и общественные деятели возложили цветы на могилу на городском кладбище.
Федотов издал свыше 250 научных трудов, в том числе 20 монографий, учебных пособий, словарей. Среди них: книги «Исследователи чувашского языка», «Чувашский язык в семье алтайских языков» в трёх томах, «Чувашский язык: Истоки. Отношение к алтайским и финно-угорским языкам. Историческая грамматика», «Этимологический словарь чувашского языка» в двух томах, «Словарь чувашских нехристианских имён» и другие.
Учёный опубликовал много актуальных научных и публицистических статей. Например, «В защиту родного языка», о влиянии ислама на чувашей и др.
Интересна биография Михаила Федотова. Во время Великой Отечественной войны он попал в плен и концлагерь. После освобождения работал переводчиком в Советской военной администрации в Германии.
После войны долгие годы преподавал в учебных заведениях Марийской и Чувашской АССР, в Чебоксарах — ЧГПИ и ЧГУ, работал в Чувашском государственном институте гуманитарных наук.

Чувашский народный сайт выпустил обновленную схему Чувашской Республики на чувашском языке. В обновленной версии исправлены найденные недочеты, сама схема расширена в сторону Ульяновской области, где расположены деревни с компактно проживающими чувашами (в первый выпуск они не вошли). Кроме того, для облегченного поиска населенных пунктов, выделены центры сельских поселений. Напомним, что предыдущий выпуск состоялся в 2014 году.
Схема Чувашской Республики выполнена полностью на чувашском языке. Целевой аудиторией являются краеведы, а также те, кто интересуется историей своего народа.
Плакат-схему можно приобрести в интернет-магазине «СУМ». Цена на обновленную версию составляет 200 рублей.
Презентация пройдет в четверг 13 декабря в Национальной библиотеке Чувашской Республики. Начало в 17:00.

В Чебоксарах состоится презентация книги Р.Мухамметдинова
«Тюрки в истории мировой цивилизации». Презентация пройдет в Чувашской национальной библиотеке 11 декабря, начало в 14:00. Вход свободный.
В данной исследовательской работе представлена авторская теория происхождения, развития и распространения тюрок. Основная часть работы посвящена морфологическому разбору тюркских языков, сравнению их с другими языковыми группами в части источников происхождения тех или иных слов путем трансформации естественных звуков природы. Также на основании сходства морфологических форм различных языков сделан анализ распространения носителей тюркских языков на планете.
Автором впервые в мире представлена оригинальная лингвистическая таблица, которая, можно сказать, играет такую же роль в языкознании, как таблица Менделеева в химии. Он также опирается в своих исследованиях на свою Солнечно-дождевую теорию. Эти ноу-хау представляют собой новые методы, которые открывают дальнейшие горизонты в сфере этимологии и языкознания в целом.
Для чувашских читателей эта работа ценна тем, что во многих случаях автор опирается на примеры из чувашского языка и по сути обоснованно и в корне опровергает потуги некоторых самодеятельных чувашских исследователей увести историю и культуру чувашского народа в сторону от общей истории и культуры родственных тюркских народов.

В чувашской д. Кирюшкино нашего Федоровского района республики Башкортостан, откуда в 1927 году отделилась наша д. Веселовка, воскресенье как выходной день начали отмечать только в начале 20 века. В чувашских деревнях Теняево и Орловка ҫимӗк (троицу) до сегодняшнего дня отмечают в один из четвергов конца мая или начала июня. Данные факты говорят о существовании раньше у чувашей своего, отличного от сегодняшнего официального, перечня названий дней недели. Об этом же говорят и сегодняшние чувашские названия семи дней недели. Происхождение их названий можно объяснить таким образом:
Тунтикун (понедельник) — от слов «тӗн» - религия и «кун» - день. Чувашское слово «тӗн» анологично с этрусским словом „Tinia“, обозначавшим их главного Бога.
Ытларникун (вторник) — объясняется чувашскими словами «ут ларнӑ кун», то есть в переводе на русский: «день езды на коне».
Юнкун (среда) — объясняется словами «юнлӑ кун». То есть «кровавый день», или — день, когда можно было резать скотину и птицу на мясо .
Кӗҫнерникун (четверг) — «кӗҫӗн эрне кун», в переводе — «младшая пятница».

Впервые в истории корпорации выпущен видеоролик на чувашском языке.
Интернет-проект «Idel.Реалии» Татаро-башкирской службы Радио Свободная Европа / Радио Свобода выпустил видеоролик на чувашском языке. Это первый подобный опыт в истории медиакорпорации.
В ролике рассказывается о том, почему чувашские родители, проживая в Чувашии, всё чаще в качестве родного языка для своих детей выбирают русский язык. Напомним, после внесенных в закон об образовании поправок в рамках предмета «родной язык» можно изучать любой из языков народов Российской Федерации. Родители ученика при этом должны написать заявление, в котором указывается родной язык. В мае стало известно, что 82% учеников ЧР в качестве родного языка выбрали чувашский. При этом чуваши составляют 67,7% от населения республики. По результатам Всероссийских переписей населения выяснилось, что в период с 2002 по 2010 год количество россиян, говорящих по-чувашски, сократилось на одну пятую.
Проект «Idel.Реалии» освещает события в регионах Поволжья, в том числе, и в Чувашской Республике.
